每次翻開旅遊手冊,總會有「這個東西想親自去嘗嘗看」、「這裡想親自去走一走」的感覺,而且這樣的感覺越來越強烈。
2003 年年底,他的論文告一段落,便著手準備這次的旅行。
旅行記中的所有內容皆是個人非常主觀的感想,並沒有什麼大不了的事情,也沒有什麼有用的資訊,純粹把自己在這次旅行中所發生的事作個整理,並把這段美好回憶留保起來。

旅行前的準備:

參考書籍
T20040287.jpg
【東京Guide】/圖文社出版
為昭文社授權(中文版)。介紹東京各著名景點,以及必買的紀念品。對於台場、東京迪士尼皆有非常清楚的解說。
並附上東京百貨名牌一覽表。

T20040286.jpg 
【東京】/皇冠出版
日本昭文社授權(中文版)。內容詳盡地介紹東京比去之地,對地名的由來皆有詳盡的解說,
附上的地圖對旅行有很有的幫助。

T20040288.jpg 
【東京Holiday】/祥伝社出版
介紹比較具有特色的地方。並附上作者自繪的的可愛地圖。

準備金

這次旅行因為有計劃買一些書,而且行程也安排了東武、西武兩大百貨。除了早餐是由飯店提供之外,其他飲食方面的費用都必須加在預算裡面。於是準備23萬日幣現金。餘額為1萬3千日幣。

攜帶物品

□ 護照
□ 緊急連絡電話
□ 機票、住宿券、巴士券
□ 信用卡、預先換好的日幣
□ 保暖衣物
□ 護唇膏、護手霜、乳液(冬天必備)
□ 數位相機、記憶卡、底片
□ 地圖(在日本書店買也可以)
□ 旅行日語
□ 筆記本(筆談用)
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
在旅行之後:
紀念品
雖然,我們一直以輕便為原則,但是看到喜愛的東西又忍不住買下來。尤其是書籍,因為不用被台灣的書店賺一手,忍痛買了3萬多日元的書。不過有些東西還是非常值得買的,尤其是著名景點的紀念品。


旅行日語
 上次在迪士尼海洋買郵票時,費了好大的功夫才讓櫃台小姐了解我們的意思。這次特別抄了“請給我一張70元的郵票”這句話的日語,結果我們才說“切手”(郵票的意思)小姐馬上就知道了。還有另一句“請幫我包裝成禮物”的日語,其實根本不用說這麼多,
只要說“present(日語的禮物也是外來語)”就了解意思了。 還有在百貨公司退稅的時候也是,只要寫“免稅”的漢字給小姐看就懂了。

保濕
在台灣真的很難想像什麼是乾冷的天氣,所以也沒有帶什麼保濕品,只帶了一條護手霜。在東京的6天,身體上的某些比較容易乾燥的皮膚,都開始紅腫。才漸漸發現保濕真的非常重要。不過還好日本的藥妝店很方便。
      
地圖
地圖對自助旅行者來說非常重要,尤其是對於像我們這種語言白痴來說,簡直就是救命仙丹。語言不通,又想問路的情況下,只要秀出地圖,並指出地點,請熱心的路人幫忙就行了。通常我們都是聽不出個所以然,但是只要有一個方向就可以了。
      
觀光案內
新宿池袋涉谷這3個大車站裡,會有穿著藍色上衣戴著紅色帽子的義工,在那裡免費服務觀光客及到東京去的人,如果有問題可以找他們。(這是日本語老師告訴我們的資訊,實際上還沒有機會遇到)
      
thankyou.gif 
感謝在旅行中所遇到的每一個人,因為你們讓這次的旅行順利。
感謝你細心地策劃旅行路線,更感謝在旅行中包容我的所有。
謝謝耐心看完旅行記的你們,謝謝。

arrow
arrow
    全站熱搜

    Haruka 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()