IMG_3090
更新2016年12月受驗成績!

 


123
第三次考日檢一級合格!
當初是為了考某間研究所,他們要的日檢成績是2014年以後的,我上次考是2012,只好再去考一次。
後來研究所暫緩,我設定新目標為滿分,有強人考滿分,我想試著拼看看...
結果失敗...但,我前二次分數都不高,這次至少有拉高一些,但還是沒達到我要的150以上...
參考情報的部分上次二個都是B,這次都有到A。三個成績也都有平均拉高,只不過很意外的是我覺得最好的聽力卻沒有滿分...

然後我想暫時不要再考日檢了,若有研究所需要再考。
現在我的新目標是把BJT的成績拉高,我想考到最高的級數,加上我現在要在日商工作,要利用機會練習!

〔2015年7月5日編寫〕
因為放暑假比較有時間,加上學妹問我日文,乾脆來寫篇日語學習心得。(照片是在東京留學時撿到的銀杏葉,現在還夾在我的字典裡
〔個人背景介紹〕
1980年人,從小哈日,2003年第一次東京旅行後(跟團),決心留學日本。
當時的男友資助+從小的存款,終於在2007年留學日本。一年後考上島根大學,四個月後休學,半年後申請退學。
留日前在台北地X村學日語,舊制3級通過。2007年4月進入日本語言學校,11月考一級合格。隔年回台。
2012年進入台灣某私立大學就讀心理系,因為太閒,又被問「新制舊制」,乾脆再自修考新制。2012年11月N1合格。

〔個人日語學習背景史〕(這段很長且不重要可以忽略)
從小對日本有很大的憧憬,或是說從小就很喜歡異國文化,而日本又跟我們比較近,所以…。
記得看的第一部日劇是「東京愛情故事」(1992)。那時是我國中時期,我們家沒有一個人哈日,只有住三星的阿嬤很愛日本。當時學校老師不時的會說一些南京大屠殺的事,但我假日到三星跟阿公阿嬤講日本人的一些傳聞時(?),阿嬤都不太說什麼,到最後我愛上日本文代,阿嬤才說出日本時代的美好。我想我的哈日是被阿嬤影響的吧。連我的50音都是阿嬤教的。
當時阿嬤有一張寫著50音的白紙。因為小時候阿嬤曾學過日語,但不久就因戰爭而停止學習,但她依稀記得一些日語。隨後有個老朋友來訪,她請對方寫50音給她,那張紙留了下來。阿嬤只認得阿拉伯數字,中文字不會,但50音卻都記得發音,也記得五官及身體一些簡單的日語,還有幾句日常對話。比方ご飯食べる?阿嬤就教我50音每個字的發音。因為當時網路並不發達,所以那個假日搭公車回家之前,我把那張紙影印起來(在公車站的小商店影印機,好懷念喔~),標音起來一個個背。再去學校教好友。然後,就算沒有什麼零用錢,我還是努力存錢買了一本《日中簡明袖珍字典》(有點忘了書名)來查。因為日語初學,所以不懂得如何選字典。
比較特別的是,那時有台錄音機,所以我用空白帶把「東京愛情故事」的對話錄下來。只要聽就覺得好有趣,其實也不懂內容在說什麼。接著是「阿信」,那時每集都看,只有颱風停電才漏掉一二集。其實「阿信」是看中文配音,那時就好想聽聽原音,但如果那時聽應該也聽不太懂吧,又有方言一大堆,但就是好愛日本。
然後是從姊姊那裡拿到一卷日語翻唱錄音帶。當時日語歌不能在電視上播,所以有很多歌都是港星或台星翻唱日語歌,而那卷錄音帶是日語原曲。記得那時好愛啊~有花心啦ZARD的歌曲,曲曲動聽。高中後,存到錢就會去唱片行看日本歌曲區,看有什麼可以冒險的。因為那時沒有什麼試聽的服務,大家都是電台聽喜歡再去店裡找,有更多是連電台都沒有播過的。那時買了松田聖子全集,超級喜歡~我會看日語歌詞,然後查字典,覺得很有趣。後來則是迷上「美夢成真」,在2010年之前的CD我每張都有。高中時也會跟同學交流日本流行歌曲CD,電視只要有播日劇一定看。但其實我也不是很忠心,現在回想,我大概是喜歡「異文化」吧,像X檔案或是韓劇我也是會追。但只有日語是想學的。
怪的是家裡沒有一個人愛日本,我媽後來說可能是我是家中唯一一個喝日本雪印奶粉的小孩,才那麼哈日。我也很好奇,畢竟小時候大家都是受到學校老師洗腦日本殘忍暴行,然後以為當時轟炸台灣的是日本不是美國。但一看到日本文化就此愛上不回頭。我不喜歡動漫、電玩、日本歷史,日本流行樂是多少聽但沒有很迷,日劇也是有時間才會看。但買東西都要日本製,出國旅行都是日本。
對日語的喜好現在還是很愛。我想最初可能是很喜歡日語的發音,覺得很有趣。再加上使用日文時接觸到的事物都是美好的,所以才會連結起來,越來越愛。

〔學日語建議〕
如果你是像我一樣被動的人,千萬不要去地X村那種又貴又要自我學習的地方。
我最初在台北地X村買一年一萬多的課程,課本不含,是他們自己的教材一本要幾百元不買又不行。一開始跟著一位秋田出身的老師學的不錯。後來又接著上一位叫ARASHI的老師,也很好,中間還有去上比較高階的日本人老師,上課是讓我們聽寫日語歌然後又去聽二級程度的課,可愛的日本人女老師,上的是地X村自己的雜誌,但太難了之後就不去。也有上過台灣人的老師,講比較多是文法,也會補充台灣人會出錯的文法。
如果你是在台北市,這間時間不好老師不好可以換,因為他們的證全國通用,台北市有很多分店,又都在捷運站附近。但如果你只會在一個鄉下地區,只有一間沒得換,而且又很被動,最好不要花大錢去地X村。因為後來我因為回宜蘭,中斷後二個月的課都算是送他們了。而我當時也不想學英文,所以完全沒去聽英文課,真的很浪費。但最差的是,喜歡的老師只教初級,你跟著他上完後就要再去找新老師,而且也不是能夠順利銜接。而且沒有針對檢定考的班(現在有沒有不知道),完全自己摸索,也不懂要去找考古題來做…
所以我的建議是,去找大學的推廣教育班,因為大學安排的老師有一定的水準,而且不貴。時間上如果可以多選擇,就算一邊工作也可以上課。如果有錢,可以去比較有規劃的補習班,如果你是跟我一樣被動的話…

當然最好是去日本留學,因為語言學校是密集語言班。我讀的學校還有針對大學升學的課程,是全天班。第一堂課開始就是日語教學,用日語學日語,幾週後適應後越來越好。但我那時9點上課,8點就到學校的地下室食堂預習。每天晚上也一定會做好複習預習,六日只有六出去玩,日在家看書。
一進學校就有分班考試,我被分到6班,最初級是8班。舊制三級程度但幾乎聽不懂也不會說。班上是從大家的日本語26課教起,用的課本是日文版的。然後每天幾乎都有小考。再接近檢定考時,開始讓我們寫很多考古題。但因為班上的程度只有二級,所以我們做的是二級的考題。到了要報名的時候,我卻冒險選擇了一級。因為我聽人家說一級才有工作,二級根本就沒什麼用。所以就算一級老師沒有上,我選擇自學。現在都還記得我一個人去學校的事務所借一級考古題來印,印到馬來西亞的學生都過來看,也要我幫忙印。
也是因為我在班上成績不錯。最初的適應期我考了70多分很擔心,但我花了好多錢到日本來,又到了我最愛的東京,又很愛日語,說什麼我都不想放棄。所以慢慢地努力。約一個月後吧,我幾乎都考滿分或接近滿分。還聽說隔壁班有人從第一次考試就都滿分到現在,好生氣(哈哈)。記得那時有個拿國家獎學金來留學的越南男同學,他都考滿分,他說日文很簡單,那時好羨慕他。但半年後他因為打工,後來成績越來越差,好像沒考上大學。所以我一直堅持能省就省一定不要打工。也因為沒打工,我花很多時間在讀書,也會參加學校辦的活動,像是跟日本人交談,或是去HOMESTAY或是跟日本人去一日遊,雖然口語一直沒有很大的進步。

〔推薦日語學校教材及建議〕
如果初學,建議就是:
5488
是的,就這一系列,經典中的經典。我想這就像學鋼琴的拜爾教本一樣,有人會問大家的日本語你上到第幾課?來了解對方的程度。如果可以,我推薦直接看日文版。因為中文版分好多本,但日文版只分初級、中級,學到50課。裡面的題目都要做。其他的習作或是作文的系列書可以自己看需要買。中文說明我自己是覺得沒必要,太依賴中文不一定好,只要有解答就好了,有問題可以問FB上的社團。加入社團問問題。最好是在學校或是在補習班有人可以問。自學的話如果你有認真地讀、背,其實不太容易有問題。
讀完這本後可以找雜誌來唸。基本上是選你自己喜歡的日語學習雜誌,推薦《階梯日本語雜誌》。但我記得日語還不好的時候看到這本雜誌就像天書一樣,所以先把基礎學好再來看,不然會很挫折。

〔日文辭典〕
21512674631985_761_m
學日文一定不能沒有辭典。這是最早上網看其他人的建議而買的。好像在台灣很有名,也真的很順手,但我沒用過其他大本的日文辭典就是了。
缺點是它是硬殼的,我不喜歡,所以當時(十年前吧)我在拍賣買了舊版軟皮的。
它的好處是偶而會有一些用法的比較,我很喜歡。
後來我去日本後買的是電子辭典,也是參考網路上的人推薦買了Sharp的,但因為進入大學後發生很多不順,包括電子辭典進水報銷。所以現在手邊的是後來買的:
pwat770_2  

Sharp pw-at770現在沒有在賣了吧…都出彩色的了。
Sharp有它們自己的專利,稱為「Sジャップ」有人換去其他公司都覺得少了這個很不方便。這個「Sジャップ」就是解釋文或例句中有不懂的,就可以按這個按鍵去選取那個不懂的字再查。它的解釋會出現在下面(一半),不必跳出即可查。個人覺得很方便。其實這台三萬多日幣,還有很多內建的書我都沒看過,甚至有7國旅行會話。也沒有擴充,用最多的只是查日文及英文而已。但因為很方便,我現在都還在用,而且在它沒有壞之前不想換。

〔日本語文法辭書〕
634472971932040000
文法書查的最勤的是三級進到二級這之間,當初為了要買中譯版還是日文原版都還要上網看其他人的建議。
最後選擇「中譯版」是明確的選擇。因為文法的說明,我覺得中文的比較能夠理解。裡面的例句也很多,還有中文翻譯幫助你了解。讓自己日語語感變好的應該是當初多翻這本文法書的關係吧。當時我桌上一定會有日中辭典及這本文法書。

〔二級一級的學習教材〕
e85d51d867724d4559b5f8c5ef4a0ca8  
我自己偏好「新完全マスター」系列。因為沒有什麼顏色也沒有多語言翻譯,是很單調的印刷,我自己很愛這種的,感覺就是很聰明的人會用的書
尤其是二級綠色那本。那本是我們以前在學校上完大家的日本語再上完中間補充的文法講義後上的課本,我到現在還很喜歡。
後來我考一級也是買同系列的書籍自修,舊制很多文法都一樣從裡面出,但N1時我買同系列(而且很阿呆還買重覆文法,因為我當初考舊制只買語彙跟文法,後來考N1全買,裡面就重覆文法了…)這樣的書還是自己順手最好,因為新制的題目很活,重「語感」。不像舊制在文法會看到一樣的內容。我2012年去考N1時,看到考題呆住,尤其是文法,是「完全沒看過的內容!」我以為買錯本了!後來才知道新制的題目變活,過去有什麼漢字都是我們台灣人一看就秒答的,但新制全改掉。只能說設計題目的人很厲害。
到這裡要插一下話。有人會說哪一年比較簡單,哪一年比較難或是什麼7月考比較難或簡單的,請不用相信那些!因為,日本方面的計算成績是會以全部的成績來調的,也就是如果這次真的比較難大家都考很爛,就會調低分,是看你在所有人之中的比例去算你是否及格,這是我們日本人老師說的。同理,簡單的話也是會調高,所以你根本不用為了簡單而去報人家說的7月或11月。再次說明,日檢真的很厲害。
接著就是多做題目了。考古題。不知為何市面上找不到新制的考古題,現在不知有沒有,當初我找都找不到。所以只好做舊制。新制的只有出一本官方試題,只能說千萬不要買!因為阿呆如我就買了,然後發現網路上有,正式版…
〔讀解〕不知道是不是我一直多少有在看日文書。其實我留學4月進入語言學校到了隔年2月翻日文小說還是看不懂。那時我跟同學在聊,太可怕了,學校就讓我們3月畢業但其實還無法讀日文?(後來3月後很神奇漸漸會讀了)而且也沒有打算教一級的內容。是的,建議要去日本留學的人也要先在台灣有個底子。在語言學校會來分班考試。像我進去前算3級吧,就從約3級的程度開始上課,上到畢業大概就是二級熟,但一級只能一點點。後期因為升學都重點在面試技巧及考科,一級幾乎沒教。但如果像我同學是台灣二技日文系去的,2級程度半年後都在上1級的內容,天天就做1級考古題做到發瘋,而且,可能是我們想太多,聽說名師都在高級班。當初還蠻後悔沒在台灣好好學哩,但我們老師也很好就是了:)
我會建議留學是因為,你在台灣的大學學四年,在日本一年就可以學好了。以我的私立大學為例,每學期學費約5萬,8學期40萬,再加上生活費不知多少了,但你若是待我們學校可能不一定有二級。其他日文系比較好的大學,努力一點可以衝1級,但留學才1年。但1年約60萬。是我當初日語學校畢業後算的,那一年我沒有打工,也沒有完全不外食不購物。我還是會買東西每週也會吃一次拉麵或是去購物,但算出來約60萬。如果這裡有媽媽打算把小孩送日本的,我建議若可以是高中畢業就送出去。可以考慮大學的別科,可以使用大學的資源,並可以考上大學。若要在台灣唸,最好讀小孩喜歡的,研究所要留學日本時先去語言學校練一年日語,大學期間可以補日語這樣。但最主要是小孩自己要喜歡日本及日語。

希望這篇感想文可以幫一些人囉。
其實像開箱文一樣,我覺得寫這種文章還蠻浪費時間的。。。。

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    Haruka 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()